|
страны | фото | туры | скидки | путеводители | рассказы путешественников | гостевая книга | ссылки | контакты | |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Одна из последних стран "старой Азии" Бирма – одна из последних стран «старой Азии». Той Азии, которая существовала от сотворения мира до конца XX века. Целого континента яркой роскоши, неповторимого стиля, сказочных богатств и чудес, встречающихся на каждом шагу. Благодаря военному режиму, в значительной степени отгородившему страну от современности, начиная с 1950 -х годов волшебные краски очарования и неповторимости потускнели лишь немного. ![]() Поездка в Бирму сегодня – это перемещение не только в пространстве, но и во времени. В отличие от многих своих соседей, страна сохранила романтику и колорит. Группы девушек у дороги тянут пряжу и ткут на деревянных станках, выставленных в музеях еще полвека назад; на базарах копченые руки обезьян продают невдалеке от пригоршень необработанных рубинов, вереницы монахов в красных одеждах по утрам обходят дома с горшками для пищи. При общей простоте жизни бирманцев, стиль обслуживания гостей больше всего напоминает о времени расцвета Британской империи. В хорошем ресторане официант будет стоять в пяти метрах от стола, чтобы вовремя отодвинуть стул, когда посетитель решит встать. Отели-дворцы местных князей и колониальных чиновников по праву заслужили только слова восхищения. В пешем походе по горам число носильщиков, поваров и их помощников доходит до 5-6 на каждого туриста. Бирма сегодня – одна из немногих замечательных стран, где по-прежнему можно заказать услуги сопровождающего с опахалом, или, скажем, паланкин. Очарование Бирмы может быть лишний раз подчеркнуто небольшой компиляцией: ![]() «Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне Для меня бренчало банджо и звучало: "Кулло-ла!" Кличет голос колокольный, и привольно будет мне Лишь у пагоды старинной, в полуденной стороне Как слоны бредут к реке В липкой тине и песке, Тишь такая - слово стынет у тебя на языке На дороге в Мандалай... Где летучим рыбам рай И зарю раскатом грома из-за моря шлет Китай!» Мандалай. Киплинг Р. Стихотворения: Перевод с английского. И. Грингольца «У По Кин, старший судья Кьяктады, Верхняя Бирма, сидел на веранде. Было лишь полдевятого утра, но утро было апрельским, и наплывавшая жара уже грозила зноем томительных дневных часов. Редкие вздохи ветерка, казавшегося в духоте даже прохладным, покачивали гроздья свисающих с карниза, еще росистых орхидей. За орхидеями виднелся пыльный кривой ствол пальмы, а далее синее ослепительное небо. В нестерпимо режущей глаз солнечной вышине кружила стая едва различимых парящих грифов. Застыв громадным фарфоровым божком, У По Кин пристально, не мигая, глядел на солнце.» Джордж Оруэлл. "Избранное". Искренне советуем не откладывать поездку в Бирму, яркое напоминание о «настоящей Азии». Источник: www.otkrytie.ru
|
|||
|
|
|||
|
страны | фото | туры | путеводители | книги | сувениры | картины | скидки | рассказы путешественников | гостевая книга | ссылки | контакты | |